Languages

Languages
Tales and allegories of three contemporary sages
**********************************************************
- The Wise Heart

-
אודיו 'חוכמת הלב'



 
The Master's Trusted Servant
Baal HaSulam

This is a story
About a man, a trusted servant
Of a certain master,
Whom the master loved as himself.

One time,
The master went away,
Leaving his business in the hands of his substitute,
A man who hated the servant.

What did he do?
He took the servant
And whipped him five lashes
In public for all to see,
To degrade him and humiliate him.

When the master returned,
The servant approached him
And told him what had happened.
The master was infuriated.

He called for his substitute
And ordered him to immediately give the servant
One thousand coins for each whipping.
The servant took the money and returned to his home.

His wife found him weeping,
Anxiously she said:
"What happened between you and the master?"
He told her.

She asked, "So why are you crying?"
He replied, "I am crying because
He whipped me only five lashes.
I wish he had whipped me
At least ten lashes,
Since now I would have
Ten thousand coins."




FIDELE AU SEIGNEUR
BAAL HASULAM

UNE HISTOIRE SUR UN SERF
D'UN SEIGNEUR
QUI L'AIMAIT DE TOUTE SON AME.

IL EST ARRIVE UNE FOIS
QUE LE SEIGNEUR PARTIT
ET DEPOSA SES AFFAIRES DANS LES MAINS D'UN REMPLACANT
ET CET HOMME HAISSAIT LE SERF.

QUE FIT-IL?
IL FLAGELLA ET BATTIT LE SERF
CINQUE FOIS
DEVANT TOUT LE MONDE
POUR L'HUMILIER.

ET QUAND LE SEIGNEUR REVINT
LE SERF LUI RACONTA CE QUI LUI EST ARRIVE
ET LE SEIGNEUR FUT TRES FURIEUX.

IL CONVOCA L'ADMINISTRATEUR
ET LUI ORDONNA DE PAYER IMMEDIATEMENT
AU SERF
MILLE PIECES D'OR
POUR CHAQUE COUP.
LE SERF PRIT L'ARGENT ET RETOURNA CHEZ LUI.

SA FEMME LE TROUVA EN PLEURS
ET LUI DEMANDA AVEC ANXIETE:
QUE T'EST IL ARRIVE AVEC LE SEIGNEUR?
IL LE LUI RACONTA.

SA FEMME DIT:
"SI C'EST AINSI, POURQUOI PLEURES-TU?"

IL LUI REPONDIT:
"JE PLEURE PARCE QUE J'AI RECU
SEULEMENT CINQUE COUPS,
SI IL M'AVAIT DONNE AU MOINS DIX,
MAINTENANT J'AURAIS 10.000 PIECES D'OR".




Fiel servidor de su patrón
Baal HaSulam

La historia cuenta que había,
Un fiel servidor judío
En la casa de su patrón,
Al que amaba con toda su alma.

Y una vez paso,
Que el patrón tuvo que viajar,
Y dejo sus negocios en manos de su relevo,
Y este hombre era enemigo de Israel.

Que hizo?
Fue al judío y le dio cinco golpes,
En público a la mirada de todos,
Para humillarlo bien.

Y cuando volvió el patrón,
El judío fue a donde el,
Y le contó todo lo que paso.
El patrón se enojo mucho.

Y llamo a su relevo,
Y le ordeno dar al judío de inmediato,
Mil monedas por cada golpe que recibió.
El judío las tomo y volvió a su casa.

Su esposa lo encontró llorando.
Y le dijo muy asustada:
"que te paso con el patron?"
Y el le contó.

Ella le dijo:
"entonces por que estas llorando?"
El le dijo:
"estoy llorando porque solamente recibí"
Cinco golpes,
Ojala me hubiera dado
Diez golpes,

Asi ahora tendría diez mil monedas."




DER GETREUE DES HERRN
NACH DEM GLEICHNIS VON BAAL HASULAM AUS DEM VORWORT ZU "TALMUD ESER HASFIROT, OT KUF CHET"

DIES IST DIE GESCHICHTE
UEBER EINEN JUDEN,
DER BEI EINEM HERRN DIENTE,
WELCHER IHN VON GANZEM HERZEN LIEBTE.

EINES TAGES MUSSTE DER HERR VERREISEN
UND UEBERGAB  SEINE GESCHAEFTSTAETIGKEIT
EINEM VERTRETER, DER JUDEN HASSTE.

WAS TAT DIESER?

ER RIEF DEN JUDEN UND GAB IHM VOR DEN AUGEN ALLER
FUENF  SCHLAEGE, UM IHN ZU ERNIEDRIGEN.
ALS DER HERR ZURUECKKEHRTE,
ERZAEHLTE IHM DER JUDE, WAS PASSIERT SEI.

DER HERR WURDE SEHR ZORNIG ,
LIESS DEN VERTRETER ZU SICH KOMMEN
UND BEFAHL IHM
FUER JEDEN SCHLAG, DEN ER DEM JUDEN GEGEBEN HAT, TAUSEND MUENZEN ZU BEZAHLEN.
DER JUDE NAHM DAS GELD UND GING NACH HAUSE.

DOCH ZU HAUSE FAND IHN SEINE FRAU
WEINEND VOR UND FRAGTE IHN AENGSTLICH,
WAS IHM DENN ZUGESTOSSEN SEI?
ER ERZAEHLTE ES IHR,
UND SIE SAGTE ZU IHM:
"WENN DEM SO IST, WARUM WEINST DU?"
"ICH WEINE, WEIL ER MIR
NUR FUENF SCHLAEGE GEGEBEN HAT UND NICHT ZEHN",


DENN SONST HAETTE ICH JETZT ZEHNTAUSEND MUENZEN".



FEDELE AL SIGNORE
BAAL HASULAM

È UNA STORIA RACCONTATA DALLA GENTE
SU UN SERVO, FEDELE AL PADRONE,
CHE GLI VOLEVA BENE CON TUTTA L'ANIMA.

UNA VOLTA È SUCCESSO
CHE IL SIGNORE È PARTITO
ED HA COLLOCATO I SUOI AFFARI NELLE MANI DEL SOSTITUTO, CHI ODIAVA IL SERVO.

COSA HA FATTO?
HA FLAGELLATO IL SERVO,
CINQUE VOLTE, DAVANTI ALLA GENTE
PER UMILIARLO.

E QUANDO TORNÒ IL SIGNORE
IL SERVO GLI RACCONTO
TUTTO QUELLO CHE E SUCCESSO.
IL SIGNORE FU MOLTO FURIOSO.
CONVOCÒ L’AMMINISTRATORE
E GLI ORDINÒ DI PAGARE IMMEDIATAMENTE,
AL SERVO,
MILLE MONETE D’ORO PER OGNI BOTTO.
IL SERVO PRESE I SOLDI E TORNÒ A CASA.

SUA MOGLIE LO TROVÒ PIANGENDO
E GLI CHIESE CON ANSIA:
"CHE COSA TI È SUCCESSO CON IL PADRONE?"
LE RACCONTÒ.
GLI DISSE LA MOGLIE:
"SE È COSI, PERCHÈ PIANGI?"
LE DISSE:
PIANGO PERCHÈ MI HA COLPITO SOLTANTO CINQUE VOLTE,
SE MI AVESSE DATO ALMENO DIECI,

ORA AVREI DIECI MILA MONETE D’ORO.”



Преданный помощник хозяина
Бааль Сулам, из «Предисловие к ТЭС»

Рассказывают в мире историю одну,
о преданном помощнике еврее
в доме одного хозяина,
и хозяин в нем души не чаял.

Случилось однажды,
что хозяин отправился в путь,
и оставил вместо себя заместителя,
а человек этот ненавидел Исраэль.


Что тот сделал?
Обвинил еврея, и побил его палкой пять раз,
публично у всех на глазах,
чтобы хорошенько унизить его.

И когда вернулся хозяин,
пошел к нему еврей,
и рассказал всё, что с ним произошло.
И очень разозлился хозяин.

Позвал заместителя,
и приказал немедленно дать еврею
тысячу дукатов за каждый высеченный ему удар.
Взял их еврей и возвратился домой.

Обнаружила его жена плачущим.
Спросила его со страхом:
«Что приключилось у тебя с господином?».
Рассказал ей.

Спросила его:
«Так почему же ты плачешь?».
Сказал ей:
«Плачу, потому что он дал мне
лишь пять ударов.
Ах, если бы дал мне хотя бы
десять ударов,
было бы у меня теперь
десять тысяч дукатов».



O Servo de Confiança do Mestre
Baal HaSulam

Esta é uma história
Sobre um homem, um servo de confiança
De certo mestre
A quem o mestre amava como a si mesmo.
Uma vez,
O mestre saiu,
Deixando seu negócio nas mãos de seu substituto,
Um homem que odiava o servo.
O que ele fez?
Tomou o servo
E deu-lhe cinco chicotadas
Em público, para todos verem,
Para degradá-lo e humilhá-lo.

Quando o mestre retornou,
O empregado aproximou-se dele
E disse-lhe o que tinha acontecido.
O mestre ficou enfurecido.
Ele chamou seu substituto
E ordenou-lhe que imediatamente desse ao servo
Mil moedas por todas as chicotadas.
O servo pegou o dinheiro e voltou para sua casa.
Sua esposa o encontrou chorando,
E ansiosamente perguntou:
“O que aconteceu entre você e o mestre?”
Ele contou a ela.
Ela perguntou, “então porque você está chorando?”
Ele respondeu: “Estou chorando porque
Ele me deu apenas cinco chibatadas.
Eu gostaria que ele tivesse me dado
Pelo menos dez chibatadas
Pois agora eu teria
Dez mil moedas. “



DEVOTAT STAPANULUI
BAAL HASULAM

O  INTAMPLARE POVESTITA DE LUME,
DESPRE UN SERV
DEVOTAT PE DEPLIN STAPANULUI,
CARE LA RANDUL SAU, IL IUBEA DIN SUFLET.

SI S-A INTAMPLAT O DATA
SA PLECE STAPANUL DEPARTE,
SI I-A INMANAT AJUTORULUI SAU AFACERILE SALE,
SI ACEST OM URA MULT PE SERVITOR.

CE A FACUT?
L-A LUAT SI L-A BATUT,
DE CINCI ORI, CU BICIUL,
DE FATA CU TOATA LUMEA,
PENTRU A-L UMILI DEFINITIV.

CAND S-A INTORS STAPANUL,
A VENIT SERVUL LA EL,
SI I-A POVESTIT TOT CE S-A INTAMPLAT.
L-A CHEMAT SI I-A PORUNCIT
SA-I PLATEASCA SERVULUI PE LOC,
CATE O MIE DE GALBENI
RECOMPENSA PENTRU FIECARE LOVITURA DE BICI.

A LUAT OMUL GALBENII
SI A PLECAT LA CASA LUI.

L-A GASIT NEVASTA PLANGAND.
L-A INTREBAT CU MARE GRIJA:
CE-AI PATIT CU STAPANUL?
I-A POVESTIT.

NEVASTA ADAUGA:
DACA-I ASA, DE CE PLANGI?

EL ADAUGA:
PLANG PENTRU CA M-A BATUT
DOAR DE CINCI ORI.
DE MA LOVEA MACAR
DE ZECE ORI,
AS FI AVUT ACUM  ZECE MII DE GALBENI.



A HUSEGES SZOLGA
BAAL HA'SZULAM, HAKDAMA LE'TALMUD ESZER HA'SZ'FIROT (TAASZ )

EZ EGY HIRES TORTENET,
A HUSEGES SZOLGAROL,
AKIT A HAZI GAZDAJA
TISZTA SZIVBOL MEGSZERETETT.

ES ELJOTT AZ IDO AMIKOR A HAZIGAZDA
ELUTAZOTT JO MESSZIRE,
ES ATADTA A HAZ DOLGAIT A SEGEDJENEK,
AKI GYULOLTE A HUSEGES SZOLGAT.

EZERT FOGTA MAGAT ES  ELVERTE,
MINDENKI SZEME LATARA - HOGY JOL MEGALAZZA - MEGKORBACSOLTA OTSZOR.

DE A SZOLGA MINDENT ELMESELT A GAZDANAK,
MIKOR EZ HAZAJOTT,
ERRE A GAZDA ODA RENDELTE A SEGEDET
ES AZT PARANCSOLTA,
FIZESSEN OT EZER 5000 ARANYAT A SZOLGANAK,
EZRET MINDEN UTESERT.

EZ ELVETTE A PENZT
ES HAZA MENT.
A FELESEGE SIRVA TALALTA,
AGGODVA MEGKERDEZTE:
"MI TORTENT A GAZDANAL?".
ELMESELTE.
A FELESEGE TOVABB FAGATTA:
HAT AKKOR MIERT SIRSZ?"
VALASZOLT A FERJE: AZERT
HOGY CSAK 5-SZOR UTOTT MEG,
BAR LEGALABB TIZSZER VERT VOLNA,
MOST 10.000 ARANYAM LENNE".

-

נֶאֱמָן בֵּיתוֹ שֶׁל הָאָדוֹן
משל של בעל הסולם מתוך "הקדמה לתלמוד עשר הספירות" (אות ק"ח)

מַעֲשֶׂה שֶׁמְסַפֵּר הָעוֹלָם,
עַל יְהוּדִי נֶאֱמָן בַּיִת
אֵצֶל אָדוֹן אֶחָד,
שֶׁהָיָה הָאָדוֹן אוֹהֲבוֹ כְּנַפְשׁוֹ.

וְקָרָה פַּעַם,
שֶׁהָאָדוֹן נָסַע לְדַרְכּוֹ,
וְהֵנִיחַ עֲסָקָיו בְּיַד מְמַלֵּא מְקוֹמוֹ,
וְהָאִישׁ הַזֶה הָיָה שׂוֹנֵא יִשְׂרָאֵל.

מֶה עָשָׂה,
נָטַל לַיְּהוּדִי וְהִלְקָה אוֹתוֹ חָמֵשׁ מַכּוֹת,
בְּפַרְהֶסְיָא לְעֵינֵי כּוּלָם,
כְּדֵי לְהַשְׁפִּילוֹ הֵיטֵב.

וְכַאֲשֶׁר חָזַר הָאָדוֹן,
הָלַך אֵלָיו הַיְהוּדִי,
וְסִפֵּר לוֹ כֹּל שֶׁקָרָה לוֹ.
וַיִחַר אַפּוֹ מְאוֹד.

וַיִּקְרָא לִמְמַלֵּא הַמָּקוֹם,
וַיְצַוֵהוּ לָתֵת לַיְּהוּדִי תֵּכֶף עַל יָד,
אֶלֶף אֲדוּמִים בְּעַד כֹּל מַכָּה שֶׁהִלְקָהוּ.
נְטָלָם הַיְהוּדִי וְשָׁב לְבֵיתוֹ.

מָצְאָה אוֹתוֹ אִשְׁתּוֹ בּוֹכֶה.
אָמְרָה לוֹ בַּחֲרָדָה רַבָּה:
"מַה קָרָה לְךָ עִם הָאָדוֹן?"
סִפֵּר לָהּ.

אָמְרָה לוֹ:
"אִם כָּךְ לָמָּה אַתָּה בּוֹכֶה?"
אָמַר לָהּ: "אֲנִי בּוֹכֶה
מִשּׁוּם שֶׁלֹּא הִלְקָה לִי
אֶלָּא חָמֵשׁ מַכּוֹת,

וְהַלְוַאי הָיָה נוֹתֵן לִי
לְכֹל הַפָּחוֹת עֶשֶׂר מַכּוֹת,
כִּי עַתָּה הָיוּ לִי
עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אֲדוּמִים".

Languages
Tales and allegories of three contemporary sages
**********************************************************
- The Wise Heart

-
אודיו 'חוכמת הלב'


The Wise Heart” Book - The Entrance to Heaven
A recommended book - "The Wise Heart" (Toronto convention 2011) - The Entrance to Heaven!!!
"The Wise Heart" is a very special book. It contains allegories by the great Kabbalists, Baal HaSulam and Rabash, beautifully illustrated. The book is intended for both parents and children of all ages, and is suitable for joint and diverse family activity, in which everyone reads and discuss it together. This is a highly recommended way for children to become acquainted with the values embedded in the writings of the Kabbalists.
ספר 'חוכמת הלב' - הכניסה לגן עדן
ספר מומלץ 'חוכמת הלב' - כנס טורונטו 2011 - הכניסה לגן עדן!!! מדובר בספר מיוחד במינו. בספר משלים של המקובלים הגדולים בעל הסולם ורב"ש מאויירים באיורים נפלאים. הספר מיועד להורים וילדים כאחד ובכל הגילים, ומתאים לפעילות משפחתית משותפת ומגוונת, שכולם קוראים ומדברים עליו יחד. דרך מומלצת לילדים להכיר את הערכים שטמונים בכתבי המקובלים.

The Wise Heart” Book - Close to the  children’s heart  
It is important that parents teach their children about the enlightened world - about connection, about a connection of love. Sadly, parents today lack such tools. Therefore we published “The Wise Heart” book, which includes illustrated short fables from the writings of great Kabbalists, and that parents can read with their children and so open for both of them a bright and truly beautiful new world. A mother recommends: “The Wise Heart” book enables us as parents to undergo a reading experience with our child - to read together a beautifully illustrated short Kabbalists’ fable, to find out what it tells us and learn from its good example. Children feel this good and understand it. These stories are close to the child’s heart, children feel that they are a part of them. Try and see.  
ספר 'חוכמת הלב' - קרוב ללב הילדים
חשוב מאוד שהורים ילמדו את ילדיהם על העולם הנאור - על חיבור, על קשר של אהבה. לצערנו חסר היום להורים כלים כאלה. לכן הוצאנו את הספר 'חוכמת הלב', שיש בו משלים קצרים מאוירים מתוך כתבי המקובלים הגדולים, שניתן להורה לקרוא עם הילד ולפתוח לשניהם עולם חדש נאור ויפה להפליא. ממליצה אמא: "הספר 'חוכמת הלב' מאפשר לנו כהורים לעבור עם הילד חוויה של קריאה. לקרוא עם הילד לפני השינה משל קצר של המקובלים מאויר בצורה מקסימה, ולברר על מה הוא מספר וללמוד את הדוגמא הטובה שלו. הילדים מרגישים את הטוב הזה ומבינים אותו. הסיפורים האלה קרובים ללב של הילד, הם מרגישים שזה חלק מהם." תנסו ותראו

The Heart Understands
-
 אודיו 'הלב מבין' 
-
Science of the Heart

  אודיו 'מדע הלב'
-

Heroes of the Heart


Ohr U'nekudah
-
ללמוד עברית - Learning Hebrew


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה