The
Master's Trusted Servant
Baal
HaSulam
This is a
story
About a
man, a trusted servant
Of a
certain master,
Whom the
master loved as himself.
One time,
The master
went away,
Leaving
his business in the hands of his substitute,
A man who
hated the servant.
What did
he do?
He took
the servant
And
whipped him five lashes
In public
for all to see,
To degrade
him and humiliate him.
When the
master returned,
The
servant approached him
And told
him what had happened.
The master
was infuriated.
He called
for his substitute
And
ordered him to immediately give the servant
One
thousand coins for each whipping.
The
servant took the money and returned to his home.
His wife
found him weeping,
Anxiously
she said:
"What
happened between you and the master?"
He told
her.
She asked,
"So why are you crying?"
He
replied, "I am crying because
He whipped
me only five lashes.
I wish he
had whipped me
At least
ten lashes,
Since now
I would have
Ten
thousand coins."
FIDELE
AU SEIGNEUR
BAAL
HASULAM
UNE
HISTOIRE SUR UN SERF
D'UN
SEIGNEUR
QUI
L'AIMAIT DE TOUTE SON AME.
IL EST
ARRIVE UNE FOIS
QUE LE
SEIGNEUR PARTIT
ET DEPOSA
SES AFFAIRES DANS LES MAINS D'UN REMPLACANT
ET CET
HOMME HAISSAIT LE SERF.
QUE FIT-IL?
IL
FLAGELLA ET BATTIT LE SERF
CINQUE
FOIS
DEVANT
TOUT LE MONDE
POUR
L'HUMILIER.
ET QUAND
LE SEIGNEUR REVINT
LE SERF
LUI RACONTA CE QUI LUI EST ARRIVE
ET LE
SEIGNEUR FUT TRES FURIEUX.
IL CONVOCA
L'ADMINISTRATEUR
ET LUI
ORDONNA DE PAYER IMMEDIATEMENT
AU SERF
MILLE
PIECES D'OR
POUR
CHAQUE COUP.
LE SERF
PRIT L'ARGENT ET RETOURNA CHEZ LUI.
SA FEMME
LE TROUVA EN PLEURS
ET LUI
DEMANDA AVEC ANXIETE:
QUE T'EST
IL ARRIVE AVEC LE SEIGNEUR?
IL LE LUI
RACONTA.
SA FEMME
DIT:
"SI
C'EST AINSI, POURQUOI PLEURES-TU?"
IL LUI
REPONDIT:
"JE
PLEURE PARCE QUE J'AI RECU
SEULEMENT
CINQUE COUPS,
SI IL
M'AVAIT DONNE AU MOINS DIX,
MAINTENANT
J'AURAIS 10.000 PIECES D'OR".
Fiel
servidor de su patrón
Baal
HaSulam
La
historia cuenta que había,
Un fiel
servidor judío
En la casa
de su patrón,
Al que
amaba con toda su alma.
Y una vez
paso,
Que el
patrón tuvo que viajar,
Y dejo sus
negocios en manos de su relevo,
Y este
hombre era enemigo de Israel.
Que hizo?
Fue al
judío y le dio cinco golpes,
En público
a la mirada de todos,
Para
humillarlo bien.
Y cuando
volvió el patrón,
El judío
fue a donde el,
Y le contó
todo lo que paso.
El patrón
se enojo mucho.
Y llamo a
su relevo,
Y le
ordeno dar al judío de inmediato,
Mil
monedas por cada golpe que recibió.
El judío
las tomo y volvió a su casa.
Su esposa
lo encontró llorando.
Y le dijo
muy asustada:
"que te
paso con el patron?"
Y el le
contó.
Ella le
dijo:
"entonces
por que estas llorando?"
El le dijo:
"estoy
llorando porque solamente recibí"
Cinco
golpes,
Ojala me
hubiera dado
Diez
golpes,
Asi ahora
tendría diez mil monedas."
DER
GETREUE DES HERRN
NACH DEM
GLEICHNIS VON BAAL HASULAM AUS DEM VORWORT ZU "TALMUD ESER HASFIROT, OT
KUF CHET"
DIES IST
DIE GESCHICHTE
UEBER
EINEN JUDEN,
DER BEI
EINEM HERRN DIENTE,
WELCHER
IHN VON GANZEM HERZEN LIEBTE.
EINES
TAGES MUSSTE DER HERR VERREISEN
UND
UEBERGAB SEINE GESCHAEFTSTAETIGKEIT
EINEM
VERTRETER, DER JUDEN HASSTE.
WAS TAT
DIESER?
ER RIEF
DEN JUDEN UND GAB IHM VOR DEN AUGEN ALLER
FUENF SCHLAEGE, UM IHN ZU ERNIEDRIGEN.
ALS DER
HERR ZURUECKKEHRTE,
ERZAEHLTE
IHM DER JUDE, WAS PASSIERT SEI.
DER HERR
WURDE SEHR ZORNIG ,
LIESS DEN
VERTRETER ZU SICH KOMMEN
UND BEFAHL
IHM
FUER JEDEN
SCHLAG, DEN ER DEM JUDEN GEGEBEN HAT, TAUSEND MUENZEN ZU BEZAHLEN.
DER JUDE
NAHM DAS GELD UND GING NACH HAUSE.
DOCH ZU
HAUSE FAND IHN SEINE FRAU
WEINEND
VOR UND FRAGTE IHN AENGSTLICH,
WAS IHM
DENN ZUGESTOSSEN SEI?
ER
ERZAEHLTE ES IHR,
UND SIE
SAGTE ZU IHM:
"WENN
DEM SO IST, WARUM WEINST DU?"
"ICH
WEINE, WEIL ER MIR
NUR FUENF
SCHLAEGE GEGEBEN HAT UND NICHT ZEHN",
DENN SONST
HAETTE ICH JETZT ZEHNTAUSEND MUENZEN".
FEDELE
AL SIGNORE
BAAL
HASULAM
È UNA
STORIA RACCONTATA DALLA GENTE
SU UN
SERVO, FEDELE AL PADRONE,
CHE GLI
VOLEVA BENE CON TUTTA L'ANIMA.
UNA VOLTA
È SUCCESSO
CHE IL
SIGNORE È PARTITO
ED HA
COLLOCATO I SUOI AFFARI NELLE MANI DEL SOSTITUTO, CHI ODIAVA IL SERVO.
COSA HA
FATTO?
HA
FLAGELLATO IL SERVO,
CINQUE
VOLTE, DAVANTI ALLA GENTE
PER
UMILIARLO.
E QUANDO
TORNÒ IL SIGNORE
IL SERVO
GLI RACCONTO
TUTTO
QUELLO CHE E SUCCESSO.
IL SIGNORE
FU MOLTO FURIOSO.
CONVOCÒ
L’AMMINISTRATORE
E GLI
ORDINÒ DI PAGARE IMMEDIATAMENTE,
AL SERVO,
MILLE
MONETE D’ORO PER OGNI BOTTO.
IL SERVO
PRESE I SOLDI E TORNÒ A CASA.
SUA MOGLIE
LO TROVÒ PIANGENDO
E GLI
CHIESE CON ANSIA:
"CHE
COSA TI È SUCCESSO CON IL PADRONE?"
LE
RACCONTÒ.
GLI DISSE
LA MOGLIE:
"SE È
COSI, PERCHÈ PIANGI?"
LE DISSE:
“PIANGO
PERCHÈ MI HA COLPITO SOLTANTO CINQUE VOLTE,
SE MI
AVESSE DATO ALMENO DIECI,
ORA AVREI
DIECI MILA MONETE D’ORO.”
Преданный
помощник хозяина
Бааль
Сулам, из «Предисловие к ТЭС»
Рассказывают
в мире историю одну,
о
преданном помощнике еврее
в доме
одного хозяина,
и хозяин в
нем души не чаял.
Случилось
однажды,
что хозяин
отправился в путь,
и оставил
вместо себя заместителя,
а человек
этот ненавидел Исраэль.
Что тот
сделал?
Обвинил
еврея, и побил его палкой пять раз,
публично у
всех на глазах,
чтобы
хорошенько унизить его.
И когда
вернулся хозяин,
пошел к
нему еврей,
и
рассказал всё, что с ним произошло.
И очень
разозлился хозяин.
Позвал
заместителя,
и приказал
немедленно дать еврею
тысячу
дукатов за каждый высеченный ему удар.
Взял их
еврей и возвратился домой.
Обнаружила
его жена плачущим.
Спросила
его со страхом:
«Что
приключилось у тебя с господином?».
Рассказал
ей.
Спросила
его:
«Так почему
же ты плачешь?».
Сказал ей:
«Плачу,
потому что он дал мне
лишь пять
ударов.
Ах, если
бы дал мне хотя бы
десять
ударов,
было бы у
меня теперь
десять
тысяч дукатов».
O Servo de
Confiança do Mestre
Baal HaSulam
Esta é uma
história
Sobre um
homem, um servo de confiança
De certo
mestre
A quem o
mestre amava como a si mesmo.
Uma vez,
O mestre saiu,
Deixando seu
negócio nas mãos de seu substituto,
Um homem que
odiava o servo.
O que ele fez?
Tomou o servo
E deu-lhe
cinco chicotadas
Em público,
para todos verem,
Para
degradá-lo e humilhá-lo.
Quando o mestre retornou,
O empregado
aproximou-se dele
E disse-lhe o
que tinha acontecido.
O mestre ficou
enfurecido.
Ele chamou seu
substituto
E ordenou-lhe
que imediatamente desse ao servo
Mil moedas por
todas as chicotadas.
O servo pegou
o dinheiro e voltou para sua casa.
Sua esposa o
encontrou chorando,
E ansiosamente
perguntou:
“O que
aconteceu entre você e o mestre?”
Ele contou a
ela.
Ela perguntou,
“então porque você está chorando?”
Ele respondeu:
“Estou chorando porque
Ele me deu
apenas cinco chibatadas.
Eu gostaria
que ele tivesse me dado
Pelo menos dez
chibatadas
Pois agora eu
teria
Dez mil
moedas. “
DEVOTAT
STAPANULUI
BAAL
HASULAM
O INTAMPLARE POVESTITA DE LUME,
DESPRE UN
SERV
DEVOTAT PE
DEPLIN STAPANULUI,
CARE LA
RANDUL SAU, IL IUBEA DIN SUFLET.
SI S-A
INTAMPLAT O DATA
SA PLECE
STAPANUL DEPARTE,
SI I-A
INMANAT AJUTORULUI SAU AFACERILE SALE,
SI ACEST
OM URA MULT PE SERVITOR.
CE A FACUT?
L-A LUAT
SI L-A BATUT,
DE CINCI
ORI, CU BICIUL,
DE FATA CU
TOATA LUMEA,
PENTRU A-L
UMILI DEFINITIV.
CAND S-A
INTORS STAPANUL,
A VENIT
SERVUL LA EL,
SI I-A
POVESTIT TOT CE S-A INTAMPLAT.
L-A CHEMAT
SI I-A PORUNCIT
SA-I
PLATEASCA SERVULUI PE LOC,
CATE O MIE
DE GALBENI
RECOMPENSA
PENTRU FIECARE LOVITURA DE BICI.
A LUAT
OMUL GALBENII
SI A
PLECAT LA CASA LUI.
L-A GASIT
NEVASTA PLANGAND.
L-A INTREBAT
CU MARE GRIJA:
CE-AI
PATIT CU STAPANUL?
I-A
POVESTIT.
NEVASTA
ADAUGA:
DACA-I
ASA, DE CE PLANGI?
EL ADAUGA:
PLANG
PENTRU CA M-A BATUT
DOAR DE
CINCI ORI.
DE MA
LOVEA MACAR
DE ZECE
ORI,
AS FI AVUT
ACUM ZECE MII DE GALBENI.
A
HUSEGES SZOLGA
BAAL
HA'SZULAM, HAKDAMA LE'TALMUD ESZER HA'SZ'FIROT (TAASZ )
EZ EGY
HIRES TORTENET,
A HUSEGES
SZOLGAROL,
AKIT A
HAZI GAZDAJA
TISZTA
SZIVBOL MEGSZERETETT.
ES ELJOTT
AZ IDO AMIKOR A HAZIGAZDA
ELUTAZOTT
JO MESSZIRE,
ES ATADTA
A HAZ DOLGAIT A SEGEDJENEK,
AKI
GYULOLTE A HUSEGES SZOLGAT.
EZERT
FOGTA MAGAT ES ELVERTE,
MINDENKI
SZEME LATARA - HOGY JOL MEGALAZZA - MEGKORBACSOLTA OTSZOR.
DE A
SZOLGA MINDENT ELMESELT A GAZDANAK,
MIKOR EZ
HAZAJOTT,
ERRE A
GAZDA ODA RENDELTE A SEGEDET
ES AZT
PARANCSOLTA,
FIZESSEN
OT EZER 5000 ARANYAT A SZOLGANAK,
EZRET
MINDEN UTESERT.
EZ ELVETTE
A PENZT
ES HAZA
MENT.
A FELESEGE
SIRVA TALALTA,
AGGODVA
MEGKERDEZTE:
"MI
TORTENT A GAZDANAL?".
ELMESELTE.
A FELESEGE
TOVABB FAGATTA:
HAT AKKOR
MIERT SIRSZ?"
VALASZOLT
A FERJE: AZERT
HOGY CSAK
5-SZOR UTOTT MEG,
BAR
LEGALABB TIZSZER VERT VOLNA,
MOST
10.000 ARANYAM LENNE".
-
נֶאֱמָן בֵּיתוֹ שֶׁל הָאָדוֹן
משל של בעל הסולם מתוך "הקדמה לתלמוד עשר הספירות" (אות ק"ח)
משל של בעל הסולם מתוך "הקדמה לתלמוד עשר הספירות" (אות ק"ח)
מַעֲשֶׂה שֶׁמְסַפֵּר הָעוֹלָם,
עַל יְהוּדִי נֶאֱמָן בַּיִת
אֵצֶל אָדוֹן אֶחָד,
שֶׁהָיָה הָאָדוֹן אוֹהֲבוֹ כְּנַפְשׁוֹ.
וְקָרָה פַּעַם,
שֶׁהָאָדוֹן נָסַע לְדַרְכּוֹ,
וְהֵנִיחַ עֲסָקָיו בְּיַד מְמַלֵּא מְקוֹמוֹ,
וְהָאִישׁ הַזֶה הָיָה שׂוֹנֵא יִשְׂרָאֵל.
מֶה עָשָׂה,
נָטַל לַיְּהוּדִי וְהִלְקָה אוֹתוֹ חָמֵשׁ מַכּוֹת,
בְּפַרְהֶסְיָא לְעֵינֵי כּוּלָם,
כְּדֵי לְהַשְׁפִּילוֹ הֵיטֵב.
וְכַאֲשֶׁר חָזַר הָאָדוֹן,
הָלַך אֵלָיו הַיְהוּדִי,
וְסִפֵּר לוֹ כֹּל שֶׁקָרָה לוֹ.
וַיִחַר אַפּוֹ מְאוֹד.
וַיִּקְרָא לִמְמַלֵּא הַמָּקוֹם,
וַיְצַוֵהוּ לָתֵת לַיְּהוּדִי תֵּכֶף עַל יָד,
אֶלֶף אֲדוּמִים בְּעַד כֹּל מַכָּה שֶׁהִלְקָהוּ.
נְטָלָם הַיְהוּדִי וְשָׁב לְבֵיתוֹ.
מָצְאָה אוֹתוֹ אִשְׁתּוֹ בּוֹכֶה.
אָמְרָה לוֹ בַּחֲרָדָה רַבָּה:
"מַה קָרָה לְךָ עִם הָאָדוֹן?"
סִפֵּר לָהּ.
אָמְרָה לוֹ:
"אִם כָּךְ לָמָּה אַתָּה בּוֹכֶה?"
אָמַר לָהּ: "אֲנִי בּוֹכֶה
מִשּׁוּם שֶׁלֹּא הִלְקָה לִי
אֶלָּא חָמֵשׁ מַכּוֹת,
וְהַלְוַאי הָיָה נוֹתֵן לִי
לְכֹל הַפָּחוֹת עֶשֶׂר מַכּוֹת,
כִּי עַתָּה הָיוּ לִי
עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אֲדוּמִים".
Languages
Tales and allegories of three contemporary sages
**********************************************************
- The Wise Heart
“The Wise Heart” Book - The Entrance to Heaven
A recommended book - "The Wise Heart" (Toronto convention 2011) - The Entrance to Heaven!!!
"The Wise Heart" is a very special book. It contains allegories by the great Kabbalists, Baal HaSulam and Rabash, beautifully illustrated. The book is intended for both parents and children of all ages, and is suitable for joint and diverse family activity, in which everyone reads and discuss it together. This is a highly recommended way for children to become acquainted with the values embedded in the writings of the Kabbalists.
ספר 'חוכמת הלב' - הכניסה לגן עדן
ספר מומלץ 'חוכמת הלב' - כנס טורונטו 2011 - הכניסה לגן עדן!!! מדובר בספר מיוחד במינו. בספר משלים של המקובלים הגדולים בעל הסולם ורב"ש מאויירים באיורים נפלאים. הספר מיועד להורים וילדים כאחד ובכל הגילים, ומתאים לפעילות משפחתית משותפת ומגוונת, שכולם קוראים ומדברים עליו יחד. דרך מומלצת לילדים להכיר את הערכים שטמונים בכתבי המקובלים.
“The Wise Heart” Book - Close to the children’s heart
It is important that parents teach their children about the enlightened world - about connection, about a connection of love. Sadly, parents today lack such tools. Therefore we published “The Wise Heart” book, which includes illustrated short fables from the writings of great Kabbalists, and that parents can read with their children and so open for both of them a bright and truly beautiful new world. A mother recommends: “The Wise Heart” book enables us as parents to undergo a reading experience with our child - to read together a beautifully illustrated short Kabbalists’ fable, to find out what it tells us and learn from its good example. Children feel this good and understand it. These stories are close to the child’s heart, children feel that they are a part of them. Try and see.
ספר 'חוכמת הלב' - קרוב ללב הילדים
חשוב מאוד שהורים ילמדו את ילדיהם על העולם הנאור - על חיבור, על קשר של אהבה. לצערנו חסר היום להורים כלים כאלה. לכן הוצאנו את הספר 'חוכמת הלב', שיש בו משלים קצרים מאוירים מתוך כתבי המקובלים הגדולים, שניתן להורה לקרוא עם הילד ולפתוח לשניהם עולם חדש נאור ויפה להפליא. ממליצה אמא: "הספר 'חוכמת הלב' מאפשר לנו כהורים לעבור עם הילד חוויה של קריאה. לקרוא עם הילד לפני השינה משל קצר של המקובלים מאויר בצורה מקסימה, ולברר על מה הוא מספר וללמוד את הדוגמא הטובה שלו. הילדים מרגישים את הטוב הזה ומבינים אותו. הסיפורים האלה קרובים ללב של הילד, הם מרגישים שזה חלק מהם." תנסו ותראו
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה